Times Insider kim olduğumuzu ve ne yaptığımızı açıklıyor ve gazeteciliğimizin nasıl bir araya geldiğine dair perde arkası içgörüler sunuyor.
The New York Times’ın Çağdaş Love köşesinin kıdemli editörü Daniel Jones, bundan bir düzine yıl önce ayda yaklaşık bin gönderiden öyküler seçen ve her birini deneme dizisi için düzenleyen kişinin kendisi olduğunu hatırlıyor. “Biraz yalnızlıktı,” dedi.
Bu hafta, bolca arkadaşı var. Amazon’un küresel “Modern Love” serisinin son bölümü olan “Modern Love Tokyo” adlı televizyon dizisinin galasına katılmak üzere Japonya’da. Yedi bölümlük gösteri 21 Ekim’de Amazon Prime Görüntü’de yayınlanmaya başlayacak. Bölümler Tokyo’da geçiyor, Japonya’dan aktörlerin, yönetmenlerin ve yaratıcı bir ekibin çalışmalarını içeriyor ve şu köşede yayınlanan makalelere dayanıyor: Japon izleyiciler için onları daha tanıdık hale getirmek için yeniden tasarlandı. (Önce bir “Modern Aşk”ta bölümlerden biri canlandırılacaktır.)
Bay Jones geçen hafta bir röportajda, “Sürecin, hikayeleri yorumlayan ve duyguları güçlendiren, müzik yapan tüm diğer yetenekli insanları içermesine bayılıyorum” dedi. “İşi tamamen yeni bir alana patlattı.”
Orijinal “Modern Love” dizisinin Ekim 2019’da Amazon’da yayınlanmasından bu yana, üç uluslararası yan ürün üç dilde çıkış yaptı: Hintçe’de “Modern Love Mumbai”; Telugu dilinde “Modern Love Hyderabad”; ve Tokyo serisi, Japonca. Dördüncü seri, Tamil dilinde “Modern Love Chennai” çıkacak ve Hollandaca sunulan beşinci “Modern Love Amsterdam” ise Aralık ortasında yayınlanacak.
Bay Jones, televizyon serisinin yurt dışına açılımını, Amerikan hikayelerinin her diziye uyarlanma sürecini ve Çağdaş Aşk köşesinin uzun ömürlülüğünü yansıttı. Aşağıdaki düzenlenmiş röportajı okuyun.
Şovun uluslararası versiyonlarını yaratma fikri ne zaman ortaya çıktı?
New York’ta geçen orijinal dizi 2019’da çıktı ve bundan kısa bir süre sonra dünyadaki diğer şehirler hakkında konuşmaya başladık, onun versiyonlarını da yapabiliriz. Tabii ki, ardından her şeyi daha da zorlaştıran ve biraz geciktiren pandemi vurdu. Ve böylece birkaç yıl önce bahsetmeye başladığımız uluslararası versiyonlar şimdi çıkıyor.
Dizideki rolünüz nedir?
Tüm uluslararası sürümlerin ortak yapımcısıyım. Bölümleri düzenlenirken görüyorum; Senaryoları okudum. Çağdaş Aşk’ın ne olduğunu ve 18 yıldan fazla bir süredir ne olduğunu, yani gerçekçi aşk hikayelerini kastediyorum, romantik aşkları değil. Açık seks, Bollywood komploları ya da sınırları zorlayacak ve sütunun yaptığının dışında görünmesini sağlayacak hiçbir şey yok. Ama Amazon Stüdyolarında bu konuda çalışan insanlar bunu biliyor ve anlıyor. Aslında, bu serilerle ilgili en çok değer verdikleri şey bu ve işi bu pazarlarda farklı kılan şey. Hepimiz aynı sayfadayız.
Ayrıca Çağdaş Love arşivi çok büyük – bu noktada 900’den fazla makale var. Farklı ülkelerdeki içerik seçen ekipler izleyicileri için hikayeleri tamamen yeniden hayal ederken, şovların yaratıcıları genellikle olay örgüsüne bağlı kalıyor, bu yüzden belirli bir tür hikaye istiyorlarsa onlara yardımcı oluyorum; Arşivi herkesten iyi bilirim. Ancak yerel ekiplerin yaklaşımından, araştırmalarından ve bu projeye olan tutkusundan çok etkilendim.
Daniel Jones, “Modern Love Tokyo” galasına katılıyor. Kredi… Phoebe Jones
Bir Amerikan hikayesini başka bir ülkedeki izleyici için uyarlama süreci nasıl işliyor?
Mumbai bölümlerinden biri için, Mumbai’deki yaratıcı ekip, Brooklyn’de kocasından ayrılan ve her yönden kendini kötü hisseden bir kadın hakkında bir makale aldı – fiziksel olarak kötü durumdaydı, duygusal olarak bitkindi. Ve şimdi işe bisikletle gitmesi gerekiyordu.
Manhattan Köprüsü’nü geçmeye başladı, ancak sonuna kadar gitmek için dayanıklılığı yoktu, bu yüzden hikaye, kendini yeniden inşa etmenin hem fiziksel hem de duygusal olarak güçlendirilmesiyle ilgiliydi. Tam bir New York hikayesiydi ama Mumbai’ye götürdüklerinde, karakterini zengin bir ailede hizmetçi yaptılar ve oradaki sınıf ayrımını vurguladılar. Bombay’da Flyway adında, kumlu bir bölgeden pırıl pırıl şehir merkezine giden bir köprü var ve bu onun kendini yeniden inşa etmesiyle aynı temel süreçti. Bu çatışmaların evrenselliğine değiniyor – Mumbai’de boşanabilirsiniz ve Brooklyn’de boşanabilirsiniz. Duygular, mücadele ve tüm bunlar çok benzer olabilir.
Gösterinin tüm versiyonları Amerika Birleşik Devletleri’nde Amazon Prime’da yayınlanabilir, değil mi?
Evet. Şimdi Squid Game gibi dizilerin başarısı ile altyazıların bir engel olmadığı ortaya çıktı. Umarım insanlar diğer şehirlerdeki versiyonlara da bakarlar.
Uluslararası versiyonlar üzerinde çalışmanın en heyecan verici kısmı neydi?
Bu ekipler, arşivde uzun zamandır unuttuğum hikayeleri keşfettiklerinde ve sonra beni onlarla yeni bir şekilde yeniden tanıştırdıklarında. Başkalarının arşive taze gözlerle bakması, bu tür değerli taşları bulması ve onları ekran için nasıl yeniden tasavvur edeceğini görmeleri harika.
“Modern Love” televizyon serisi için sırada ne var?
Beşinci uluslararası dizimiz “Modern Love Amsterdam”, Aralık ayının ortasında başlıyor. Bunun ötesinde, bizi izlemeye devam edin, çünkü dünyanın her yerinde hırslarımız var.
The New York Times’ın Çağdaş Love köşesinin kıdemli editörü Daniel Jones, bundan bir düzine yıl önce ayda yaklaşık bin gönderiden öyküler seçen ve her birini deneme dizisi için düzenleyen kişinin kendisi olduğunu hatırlıyor. “Biraz yalnızlıktı,” dedi.
Bu hafta, bolca arkadaşı var. Amazon’un küresel “Modern Love” serisinin son bölümü olan “Modern Love Tokyo” adlı televizyon dizisinin galasına katılmak üzere Japonya’da. Yedi bölümlük gösteri 21 Ekim’de Amazon Prime Görüntü’de yayınlanmaya başlayacak. Bölümler Tokyo’da geçiyor, Japonya’dan aktörlerin, yönetmenlerin ve yaratıcı bir ekibin çalışmalarını içeriyor ve şu köşede yayınlanan makalelere dayanıyor: Japon izleyiciler için onları daha tanıdık hale getirmek için yeniden tasarlandı. (Önce bir “Modern Aşk”ta bölümlerden biri canlandırılacaktır.)
Bay Jones geçen hafta bir röportajda, “Sürecin, hikayeleri yorumlayan ve duyguları güçlendiren, müzik yapan tüm diğer yetenekli insanları içermesine bayılıyorum” dedi. “İşi tamamen yeni bir alana patlattı.”
Orijinal “Modern Love” dizisinin Ekim 2019’da Amazon’da yayınlanmasından bu yana, üç uluslararası yan ürün üç dilde çıkış yaptı: Hintçe’de “Modern Love Mumbai”; Telugu dilinde “Modern Love Hyderabad”; ve Tokyo serisi, Japonca. Dördüncü seri, Tamil dilinde “Modern Love Chennai” çıkacak ve Hollandaca sunulan beşinci “Modern Love Amsterdam” ise Aralık ortasında yayınlanacak.
Bay Jones, televizyon serisinin yurt dışına açılımını, Amerikan hikayelerinin her diziye uyarlanma sürecini ve Çağdaş Aşk köşesinin uzun ömürlülüğünü yansıttı. Aşağıdaki düzenlenmiş röportajı okuyun.
Şovun uluslararası versiyonlarını yaratma fikri ne zaman ortaya çıktı?
New York’ta geçen orijinal dizi 2019’da çıktı ve bundan kısa bir süre sonra dünyadaki diğer şehirler hakkında konuşmaya başladık, onun versiyonlarını da yapabiliriz. Tabii ki, ardından her şeyi daha da zorlaştıran ve biraz geciktiren pandemi vurdu. Ve böylece birkaç yıl önce bahsetmeye başladığımız uluslararası versiyonlar şimdi çıkıyor.
Dizideki rolünüz nedir?
Tüm uluslararası sürümlerin ortak yapımcısıyım. Bölümleri düzenlenirken görüyorum; Senaryoları okudum. Çağdaş Aşk’ın ne olduğunu ve 18 yıldan fazla bir süredir ne olduğunu, yani gerçekçi aşk hikayelerini kastediyorum, romantik aşkları değil. Açık seks, Bollywood komploları ya da sınırları zorlayacak ve sütunun yaptığının dışında görünmesini sağlayacak hiçbir şey yok. Ama Amazon Stüdyolarında bu konuda çalışan insanlar bunu biliyor ve anlıyor. Aslında, bu serilerle ilgili en çok değer verdikleri şey bu ve işi bu pazarlarda farklı kılan şey. Hepimiz aynı sayfadayız.
Ayrıca Çağdaş Love arşivi çok büyük – bu noktada 900’den fazla makale var. Farklı ülkelerdeki içerik seçen ekipler izleyicileri için hikayeleri tamamen yeniden hayal ederken, şovların yaratıcıları genellikle olay örgüsüne bağlı kalıyor, bu yüzden belirli bir tür hikaye istiyorlarsa onlara yardımcı oluyorum; Arşivi herkesten iyi bilirim. Ancak yerel ekiplerin yaklaşımından, araştırmalarından ve bu projeye olan tutkusundan çok etkilendim.
Daniel Jones, “Modern Love Tokyo” galasına katılıyor. Kredi… Phoebe Jones
Bir Amerikan hikayesini başka bir ülkedeki izleyici için uyarlama süreci nasıl işliyor?
Mumbai bölümlerinden biri için, Mumbai’deki yaratıcı ekip, Brooklyn’de kocasından ayrılan ve her yönden kendini kötü hisseden bir kadın hakkında bir makale aldı – fiziksel olarak kötü durumdaydı, duygusal olarak bitkindi. Ve şimdi işe bisikletle gitmesi gerekiyordu.
Manhattan Köprüsü’nü geçmeye başladı, ancak sonuna kadar gitmek için dayanıklılığı yoktu, bu yüzden hikaye, kendini yeniden inşa etmenin hem fiziksel hem de duygusal olarak güçlendirilmesiyle ilgiliydi. Tam bir New York hikayesiydi ama Mumbai’ye götürdüklerinde, karakterini zengin bir ailede hizmetçi yaptılar ve oradaki sınıf ayrımını vurguladılar. Bombay’da Flyway adında, kumlu bir bölgeden pırıl pırıl şehir merkezine giden bir köprü var ve bu onun kendini yeniden inşa etmesiyle aynı temel süreçti. Bu çatışmaların evrenselliğine değiniyor – Mumbai’de boşanabilirsiniz ve Brooklyn’de boşanabilirsiniz. Duygular, mücadele ve tüm bunlar çok benzer olabilir.
Gösterinin tüm versiyonları Amerika Birleşik Devletleri’nde Amazon Prime’da yayınlanabilir, değil mi?
Evet. Şimdi Squid Game gibi dizilerin başarısı ile altyazıların bir engel olmadığı ortaya çıktı. Umarım insanlar diğer şehirlerdeki versiyonlara da bakarlar.
Uluslararası versiyonlar üzerinde çalışmanın en heyecan verici kısmı neydi?
Bu ekipler, arşivde uzun zamandır unuttuğum hikayeleri keşfettiklerinde ve sonra beni onlarla yeni bir şekilde yeniden tanıştırdıklarında. Başkalarının arşive taze gözlerle bakması, bu tür değerli taşları bulması ve onları ekran için nasıl yeniden tasavvur edeceğini görmeleri harika.
“Modern Love” televizyon serisi için sırada ne var?
Beşinci uluslararası dizimiz “Modern Love Amsterdam”, Aralık ayının ortasında başlıyor. Bunun ötesinde, bizi izlemeye devam edin, çünkü dünyanın her yerinde hırslarımız var.